:::
* HOME > 外譯房 >日文> 內容
我的筆記本
加入此網頁到Facebook書簽
加入此網頁到Twitter書簽
加入此網頁到Plurk書簽
轉寄 列印
小 中 大
:::

迷いの園

資料來源/文化部
迷園
中文書名 迷園
作者 李昂
出版者 國書刊行會
譯者 櫻庭 子 譯
出版年份 1999
外譯語文 日文
出版狀態 已出版
頁數 366
ISBN 4-336-04131-8
  • 摘要

《迷園》是李昂的第一部長篇小說,全書分為三部,每部各兩章,每章兩小節。書中描寫現代台灣社會之男女情愛,描述出生鹿港世家的女主角,在一座歷時兩百多年的古老園林「菡園」所發生的故事。歷經台灣日治時期、戰後國民黨強權統治、二二八事件、進入台灣新開展的工商業社會,最後主角以激烈的熱情與癡迷,拯救了「菡園」。文中饒富寓意,將書中角色元素比喻為台灣歷史事件,將女性自我定位與台灣歷史重建兩條不同的線互相交錯。讀者可藉由此本愛情小說,深入了解台灣歷史與文化背景。

Misty Courtyard (Miyuan) is Li Ang’s first novel, divided into three parts, with two chapters on each individual part and two sections on each chapter. Misty Courtyard (Miyuan) deals with the issue of love between men and women in modern Taiwan society. The heroine in the story was born in a big family in Lukang, and the story takes place in an old garden named “Hanyuan” that lasts for more than two hundred years. After going through the period of Japanese colonial rule, the rule of KMT government after the war, the 228 Incidents, and then finally the new era of industrial and commercial society, the heroine makes a conclusion by saving “Hanyuan” with passion and obsession. Many memorable and implied meanings can be found in the novel; for example, the author combined the characters with historical incidents in Taiwan, and made two different story lines—self positioning of women and the reconstruction of Taiwan history interweaved. After reading this love story, the readers can deeply understand the history and cultural background in Taiwan.

回頁頂按鍵回資料列表按鍵