會員中心
網站地圖
電子報
行動裝置版
站內
站外
進階檢索
:::
HOME
>
文學史
>
大事紀
>
大事紀內容
您的瀏覽器不支援 JavaScript 請利用此連結
轉寄(另開新視窗)
開啟相關頁面
您的瀏覽器不支援 JavaScript 請利用利用您的瀏覽器列印畫面
:::
余光中
被評作品文類
論述
被評作品
性質
學位論文
分類
評論者
楊金月
書報刊名
作家與職業譯者的翻譯——《老人與海》漢譯本譯者群的譯者風格研究
卷期總號
出版地
出版社
學校系所
安徽大學外國語言學及應用語言學所
學位論文級別
碩士論文
指導教授
朱玉彬教授指導
出版時間
2014-4-
頁數/版次
46頁
按語(注類、提要/目次揭示)
本論文借助語料庫方法,將《老人與海》的四個譯本分為作家譯者群:余光中及張愛玲;職業譯者群:黃源深及李文俊。分析這兩類譯者群的描述性風格,結合定量與定性分析方法,探討兩類譯者在翻譯時不同的傾向及其具體的表現。全文共5章:1.Introduction;2.Literature Review;3.Methodology;4.Results and Discussion;5.Conclusion。