:::
我的筆記本
加入此網頁到Facebook書簽
加入此網頁到Twitter書簽
加入此網頁到Plurk書簽
轉寄 列印
小 中 大
:::

余光中

  • 個人資料按鍵
  • 作品資料按鍵
  • 相關評論按鍵
  • 延伸資源按鍵

被評作品文類 論述
被評作品
性質 學位論文
分類
評論者 楊金月
書報刊名 作家與職業譯者的翻譯——《老人與海》漢譯本譯者群的譯者風格研究
卷期總號
出版地
出版社
學校系所 安徽大學外國語言學及應用語言學所
學位論文級別 碩士論文
指導教授 朱玉彬教授指導
出版時間 2014-4-
頁數/版次 46頁
按語(注類、提要/目次揭示) 本論文借助語料庫方法,將《老人與海》的四個譯本分為作家譯者群:余光中及張愛玲;職業譯者群:黃源深及李文俊。分析這兩類譯者群的描述性風格,結合定量與定性分析方法,探討兩類譯者在翻譯時不同的傾向及其具體的表現。全文共5章:1.Introduction;2.Literature Review;3.Methodology;4.Results and Discussion;5.Conclusion。
關閉按鍵
回頁頂按鍵