學經歷 |
曾任教於美國耶魯大學,主編《天風》月刊。林太乙在1964年起接下香港《讀者文摘》中文版的編務至1987年卸任,共23年。曾與先生黎明共同編纂《最新林語堂漢英辭典》,於1989年出版。 |
文學風格 |
林太乙的創作文類以小說為主,亦有散文與翻譯。林太乙任《讀者文摘》中文版主編前,曾以英文寫作《丁香遍野》等數部小說,亦曾受聯合國文教組織委託,將中國古典文學名著《鏡花緣》譯成英文,繼承父親林語堂先生介紹中國文學於西方的精神。小說結構嚴謹,脈絡分明,故事充滿張力,加上隨處散發語言文字的魅力,使得「以言談動作刻劃人物性格都能恰如其分,十分傳神」(琦君)。散文筆觸自然樸實、幽默靈動、博雅知性,「有理性的深刻,也有感性的抒情,讓讀者感受到寬和雍容的處世態度及豐富的人生智慧」(瘂弦)。 |
文學成就 |
曾獲行政院新聞局國際傳播獎、國家文藝獎、臺北市文藝獎及中山文藝獎。 |