:::
我的筆記本
加入此網頁到Facebook書簽
加入此網頁到Twitter書簽
加入此網頁到Plurk書簽
轉寄 列印
小 中 大
:::

賴和

  • 個人資料按鍵
  • 作品資料按鍵
  • 相關評論按鍵
  • 延伸資源按鍵

虛構‧翻譯與民族──魯迅〈藤野先生〉與賴和〈高木友枝先生〉

被評作品文類 論述
被評作品 高木友枝先生
性質 會議論文
分類 小說
評論者 下村作次郎著;陳先智譯
書報刊名 2007彰化文學國際學術研討會
卷期總號
出版地 彰化
出版社 國家臺灣文學館,彰化師範大學國文系暨臺灣文學研究所主辦
學校系所
學位論文級別
指導教授
出版時間 2007-6-6月8─9日
頁數/版次
按語(注類、提要/目次揭示) 本文旨在探討賴和〈高木友枝先生〉是否受到魯迅〈藤野先生〉的影響,及兩篇作品存在著的翻譯問題。全文共5小節:1.前言;2.〈藤野先生〉與〈高木友枝先生〉之作品世界〉;3.兩作之共同點與不同點;4.翻譯的問題;5.執筆動機及其意圖。正文後附錄〈高木友枝先生〉原文及其譯文(張冬芳譯)。
關閉按鍵
回頁頂按鍵