會員中心
網站地圖
電子報
行動裝置版
站內
站外
進階檢索
:::
HOME
>
文學史
>
大事紀
>
大事紀內容
您的瀏覽器不支援 JavaScript 請利用此連結
轉寄(另開新視窗)
開啟相關頁面
您的瀏覽器不支援 JavaScript 請利用利用您的瀏覽器列印畫面
:::
賴和
虛構‧翻譯與民族──魯迅〈藤野先生〉與賴和〈高木友枝先生〉
被評作品文類
論述
被評作品
高木友枝先生
性質
會議論文
分類
小說
評論者
下村作次郎著;陳先智譯
書報刊名
2007彰化文學國際學術研討會
卷期總號
出版地
彰化
出版社
國家臺灣文學館,彰化師範大學國文系暨臺灣文學研究所主辦
學校系所
學位論文級別
指導教授
出版時間
2007-6-6月8─9日
頁數/版次
按語(注類、提要/目次揭示)
本文旨在探討賴和〈高木友枝先生〉是否受到魯迅〈藤野先生〉的影響,及兩篇作品存在著的翻譯問題。全文共5小節:1.前言;2.〈藤野先生〉與〈高木友枝先生〉之作品世界〉;3.兩作之共同點與不同點;4.翻譯的問題;5.執筆動機及其意圖。正文後附錄〈高木友枝先生〉原文及其譯文(張冬芳譯)。