:::
我的筆記本
加入此網頁到Facebook書簽
加入此網頁到Twitter書簽
加入此網頁到Plurk書簽
轉寄 列印
小 中 大
:::

許俊雅

  • 個人資料按鍵
  • 研究論著按鍵
論著類型 研究計畫
篇名
書報刊名 臺灣翻譯名家譯作的蒐集、研究及數位化:以黎烈文、周學普、李魁賢、莫渝為重點
卷期總號
出版地 臺北
出版社/承辦
單位
國科會
出版時間 2006年8月1日─2008年7月31日
學校系所
學位論文級別
指導教授
頁次/版次
開本
叢書名 研究計畫
按語 本計畫以《西洋文學在臺灣研究書目(1946 年─2000 年) Research bibliography of western literature in Taiwan (1946─2000)》為基礎,整理、研究四位譯家(黎烈文、周學普、李魁賢、莫渝),並建構臺灣翻譯名家學術網,關注長期被學術界忽視、遺忘的翻譯名家,並著力推介其作品和翻譯成就。本計畫於兩年間完成四位譯家的資料蒐集、整理,及進一步的研究,同時建構「譯文網Babel」網站,建構的內容包含譯家介紹、生平年表、譯著目錄、譯著典藏狀況、人物照片、訪談記錄、中譯作品介紹、中譯的文學作品及評論文章線上閱讀等等。網站資料庫有字數六百多萬,4238 件手稿、照片之掃瞄。最終目標為建立臺灣翻譯名家學術網,以紀錄呈現臺灣20 世紀以來中外文學的交流史、影響史與接受史,更為科學地透視20 世紀以來臺灣文學的曲折變遷與意義生成,並提供學術與教學資源。
關閉按鍵
回頁頂按鍵